Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была на сайте более двух недель назад

Кандидат

Женщина, 38 лет, родилась 28 июля 1986

Не ищет работу

Подольск (Московская область), готова к переезду, готова к командировкам

Инженер

40 000  на руки

Специализации:
  • Инженер-конструктор, инженер-проектировщик

Занятость: полная занятость, частичная занятость

График работы: полный день, сменный график, гибкий график, удаленная работа

Опыт работы 16 лет

Ноябрь 2012по настоящее время
12 лет 5 месяцев
АО «ЦНИИТОЧМАШ»

Московская область

Инженер-технолог
Достижения: Участие в разработке и последующей сдаче комиссии отчетной документации для сдачи этапов в рамках проводимых отделом ОКР. Подготовка доклада и участие в конференции молодых специалистов. Написание статьи про проведенной отделом ОКР, участие во Всероссийской научно-технической конференции. Проведение баллистических испытаний патронов гражданского оружия, огнестрельных и климатических испытаний средств бронезащиты личного состава и автомобильной техники, съемка быстропротекающих процессов посредством высокоскоростной видеокамеры, испытания отечественной и импортной продукции на соответствие требованиям Постоянной международной комиссии (ПМК) Брюссельской конвенции о взаимном признании испытательных клейм ручного огнестрельного оружия и Государственного стандарта прочности и безопасности, опубликование результатов омологации патронов на сайте ПМК. Оформление технологической документации, разработка комплекта технологической документации на консервацию продукции предприятия, изучение материалов противокорозионной защиты, разработка маршрутных, операционных карт, разработка и внесение изменений в технологическую документацию, согласование документации с подразделениями предприятия, составление актов контроля технологической документации, участие в рассмотрении поступающих рекламаций на выпускаемую продукцию, анализ причин брака, разработка должностных инструкций, проведение расчетов на прочность и расчетов технико-экономической эффективности, составление и согласование договорной документации.
Декабрь 2009Май 2012
2 года 6 месяцев
ООО «Проф Транслейтинг»

Санкт-Петербург

Руководитель проектов
Достижения: Сдача крупных переводческих проектов - Перевод и печать проектной документации для ОАО «Вектор» Перевод и издание технической документации (перевод 5000 стандартных страниц за 5 месяцев на испанский язык). Составление технического задания и согласование его с заказчиком, составление калькуляции,организация работы внештатных переводчиков в единой переводческой программе, составление единого глоссария, оформление переводов в соответствии с ГОСТ на экспортную документацию и издание тестовой части и чертежей. - Перевод и издание проектной документации для ОАО «Вектор» (3000 стандартных страниц на английский язык за 2 месяца) Оптимизация переводческого процесса таким образом, что 1000 страниц была тарифицирована не как перевод, a как редактура, что позволило существенно сократить себестоимость и ускорить сроки сдачи. - Перевод проектной технической документации для ОАО «ГЦСО ПВО «Гранит» Перевод документации на английский язык, составление калькуляции работ, организация работы штатных переводчиков в единой переводческой базе, составление единого глоссария. -Перевод технической документации. Поиск переводчиков, распределение работ, организация контроля качества, координация работы переводчиков, согласование технического задания с заказчиком. Распределение работы среди переводчиков, оформителей, корректоров, редакторов, координация проекта от момента поступления (расчет стоимости) до момента выпуска ( в печатном или электронном виде), прием на работу и обучение сотрудников, составление технических заданий, обсуждение с Заказчиком параметров выходного текста, подсчет заработной платы, поиск новых переводчиков и др., обучение работе в переводческой программе, оптимизация рабочего процесса и др.
Сентябрь 2008Сентябрь 2009
1 год 1 месяц
«Климовский филиал «Завод монетных заготовок» ООО «ГУРТ»»

Московская область

Инженер-конструктор
Разработка конструкторской документации для погружных электродвигателей, внесение изменений в существующую техническую документацию, разработка чертежей и взаимодействие с производством.

Обо мне

Компьютерные навыки: Продвинутый пользователь ПК, знание переводческих программ Trados 2007, 2009, Transit, чертежных программ AutoCad, CorelDraw, Photoshop. Личные качества: ответственность, внимательность, техническое мышление, трудолюбивая, сосредоточенность, высокая степень самоорганизации, дисциплинированность, ориентированность на достижение результата, надежность и жизнерадостность. Люблю читать классику и кататься на велосипеде.

Высшее образование

2011
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Отделение перевода и переводоведения, Перевод в сфере международной, многосторонней и деловой коммуникации
2008
Водных путей, портов и портового оборудования, Эксплуатация перегрузочного оборудования портов и транспортных терминалов

Знание языков

РусскийРодной


АнглийскийC2 — В совершенстве


ИспанскийA1 — Начальный


Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения